The L2 Acquisition of Mass Nouns by Arab Leaners of English

Mona Sabir

Abstract


This study explores how Arab L2 learners of English acquire mass nouns. The mass/count distinction is a morphosyntactically encoded grammatical distinction.  Arabic and English have different morphosyntactic realisations of mass nouns. English mass nouns take the form of bare singular whereas Arabic mass nouns can take the definite singular form or the indefinite singular, but never the bare singular form. Therefore, the study explores how Arab learners interpret English mass nouns in light of the morphosyntactic differences between the two languages. 45 upper- and lower-intermediate Arab English learners were given a context-based acceptability judgment task on English mass nouns. It was hypothesised that Arabic learners would be influenced by their first language (L1), causing them to over accept definite singulars and under accept bare singulars as grammatical in mass noun contexts. The findings are consistent with what was hypothesised, except that Arab learners were found to interpret bare singulars accurately. It is argued that learners’ performance is affected by not only L1transfer but also UG accessibility where learners can structure away from L1 and more towards L2. Consequently, the findings implicate that L2 teachers should not teach grammatical structures that come for free and instead they should focus on grammatical structures that cause L2 acquisition difficulty.


Keywords


L2 Acquisition, Mass/Count Distinction, English Mass Nouns, UG, L1 Transfer, Arab Learners

Full Text:

PDF

References


Almahboob, I. (2009). The L2 acquisition of English articles by L1 speakers of Saudi Arabic (Doctoral thesis). University of Essex, England.

Choi, S., Ionin, T., & Zhu, Y. (2017). L1 Korean and L1 Mandarin L2 English learners’ acquisition of the count/mass distinction in English. Second Language Research, 34(2), 147–177. https://doi.org/10.1177%2F0267658317717581

Ionin, T., Montrul, S., Kim, J., & Philippov, V. (2011). Genericity distinctions and the interpretation of determiners in second language acquisition. Language Acquisition, 18(4), 242–280. https://doi.org/10.1080/10489223.2011.610264

Lardiere, D. (2009). Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173–227. https://doi.org/10.1177%2F0267658308100283

Odlin, T. (1989) Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge, England: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524537

Sarko, G. (2009). L2 English article production by Arab and French speakers. In M. d. P. Garcia- Mayo & R. Hawkins (Eds.), Second Language Acquisition of Articles (pp. 37–66). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/lald.49.06sar

Sarko, G. (2011). Second language acquisition: The acquisition of English article by L1 Syrian Arab and French learners of English. Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing.

Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1994). Word order and nominative case in nonnative language acquisition: A longitudinal study of (L1 Turkish) German Interlanguage. In T. Hoekstra & B. D. Schwartz (Eds.), Language acquisition studies in generative grammar (pp. 317–368). Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.8.14sch

Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12(1), 40–72. https://doi.org/10.1177%2F026765839601200103

Snape, N. (2005). Article use in L2 English: Missing Surface Inflection Hypothesis (MSIH) or Representational Deficit Hypothesis (RDH)? Paper presented at the Proceedings of the CamLing Conference.

White, L. (2003). On the nature of interlanguage representation: Universal Grammar in the second

language. In C. Doughty & M. Long (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 19–42). London, England: Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch2

Whong-Barr, M. (2006). What transfers? In S. Unsworth, M. Young-Scholten, & T. Parodi (Eds.), An investigation into L1 transfer and L2 development (Vol. in honor of Bonnie D. Schwartz, pp. 187–200). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.5p.152

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.

Advances in Language and Literary Studies

You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.