Thematic Analysis in Translating English and Arabic Scientific Texts
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Earth Science Australia (2011). Offshore Oil Drilling [online]. Available from: http://earthsci.org/mineral/energy/gasexpl/offshore.html (Accessed 13 May 2019)
Rashid, M. A. (2015). Oil Geography. Jordan: Dar Al-Janadria for Publishing. Pp.93-108.
Other references
Abdul-Raof, H. (1998). Subject, theme, and agent in modern standard Arabic. London: Routledge.
Baker, M. (1992). In Other Words: A course Book on Translation, London: Routledge.
Carter Thomas, S. (1999). Thematic Networks and Text Types. ASp - La Revue du GERAS, 23(26), 139 148.
Dickins, J., Hervey, S. and Higgins, I. (2002). Thinking Arabic Translation, London: Routledge.
Dejica, D. (2010). Thematic Management and Information Distribution in Translation.
Timisoara: Editura Politehnica,.
Eggins, S. (1993). An Introduction to Systemic Functional Linguistics: London. Pinter Publishers.
Eggins, S. (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics (2nd ed.). New York, NY: Continuum.
Enkvist, N. E., (1978). Contrastive Text Linguistics and Translation. In L. Grähs, G. Korlén & B. Malmberg (eds) Theory and Practice of Translation, Berne: Peter Lang, pp. 169-188.
Ethelb, H. (Forthcoming). Changing the structure of paragraphs & texts in Arabic: A case from news reporting.
Hailliday, M. A. K. (1985). An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.
Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. 2nd ed. London: Arnold.
Halliday, M.A.K. (2004). An Introduction to Functional Grammar, 3rd ed. London: Arnold.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. (2004). An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.). London, UK: Edward Arnold.
Javier, F. A. (2009). An overview of interference in scientific and technical translation. Journal of Specialised Translation, 11, Jan. pp. 75-87.
Krein-Kühle, M. (2011). Register Shifts in Scientific and Technical Translation, The Translator, 17(2), 391-413, DOI: 10.1080/13556509.2011.10799495
Large, J. A. (1989). Science and the Foreign-language Barrier. In H. Coleman (ed.) Working with Language: A Multidisciplinary Consideration of Language Use in Work Contexts, Berlin: Luderitz & Bauer, pp. 169-192.
Nida, E. A., (1997). The Principles of Discourse Structure and Content in Relation to Translating. In K. Klaudy & J. Kohn (eds) Transferre Necesse Est, Budapest: Scholastica, pp. 37‐42.
Nord, C. (2005). Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and didactic application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam: Editions Rodopi B.V.
Paltridge, B. (2006). Discourse analysis. London: Continuum.
Ping, A. L. (2004). Theme and Rheme: An Alternative Account, Germany: Peter Lang AG, European Academic Publisher.
Potter, Lorena (2016). Ideological representations and Theme-Rheme analysis in English and Arabic news reports: a systemic functional approach. Functional Linguistics, 3(5). 1-20. DOI 10.1186/s40554-016-0028-y
Rogers, M. (2007) Terminological Equivalence in Technical Translation: A Problematic Concept: St. Jerome and Technical Translation, Synaps 20: 13-25.
Sade, O. C. (2007). Thematic Progression in Christian Written Discourse in Nigeria, Pakistan Journal of Social Sciences, 4: 64-68.
Stoian, C. E. (2017). The Importance of Thematic Structure in Teaching Translation. Buletinul Stiintific al Universitatii Politehnica din Timisoara, Seria Limbi Moderne 16:35-44.
Ventola, E. (1995). Thematic development and translation. In M. Ghadessy (Ed.). Thematic development in English texts (pp. 85-104). London and New York: Pinter.
Wang, B. (2014). Theme in Translation: A Systemic Functional Linguistic Perspective. International Journal of Comparative Literature & Translation Studies, 2(4). 54-63. doi:10.7575/aiac.ijclts.v.2n.4p.54
DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.4p.88
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
Advances in Language and Literary Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.