Exploring a Multifaceted Syllabus Design for Teaching Short Surahs of Qur’an to Novice-Non-Arabic-Speaking Muslims
Abstract
The paper’s aim is to propose a design a syllabus for the new Muslims who have recently converted to Islam. The syllabus is multifaceted, addressing the basic linguistic, stylistic, and lexical features of 3 surahs (chapters) in the holy book in addition to highlighting the most basic information a new Muslim has to know about the sacred book. These features have been presented and graded according to the needs of the students (new Muslims). Three Surahs[1] (Al Fatihah), (Al Ikhlas), and (Al Nasr) will be presented in their translated and transliterated forms in relation to their original Arabic texts, so as to understand these Arabic words when students listen or try to practice them in their daily five prayers. In addition, a practicum session will be given to students in which they apply what they have learned through the first Surah (Al Fatihah). The practicum session includes the analysis of this Surah using the main seven features presented in the theoretical section. Versions of pre and post questionnaires will be administered with the syllabus to the students to test how far they have benefited from this course.
Keywords: ESP for Teaching Qur’an- Linguistic Analysis of Surahs- Stylistic Analysis of Surahs-Lexical Analysis of Surahs- Syllabus Format- Analysis of Surah (Al Fatihah), Non-NativeArabic-Speaking-Muslims-NNASM
[1]A Surah (also spelled Sura in Arabic) is a “chapter of the Qur'an, traditionally arranged roughly in order of decreasing length. Each Surah is named for a word or name mentioned in one of its ayat (sections).” (Urban Dictionary, n.d. para. 1)
Full Text:
PDFReferences
Abdul-Raof, H. (2003). Exploring the Qur’an, Al-Maktoum Institute Academic Press. p. 265-398.
Abdul-Raof. (2000). Qur’an Translation: Discourse, Texture and Exegesis. Curzon Press.
Ahmed, J. (2012). Theoretical Framework & Growing Demand of ESP in Saudi Arabia. Archives Des Sciences. 65(5).
Alduais, A. M. S. (2013). Quranic Phonology and Generative Phonology: Formulating Generative Phonological Rules to Non-Syllabic Nuun’s Rules. International Journal of Linguistics 5(1): pp. 33-61.
Ali, Q. (n.d.). Isaiah's vision: He foretold the story of "Al-alak" that is in the Noble Quran about Muhammad. Retrieved from http://www.answering-christianity.com/isaiah_vision.htm
Al-Jabbar, A.B.D. (1960). I’jaz al-Qur’an . Cairo.
Al-Khatibi, H., Alim, A. (1953). Al-Bayan Fi I’jaz al-Qur’an. (Ed.). India.
Al Menor, L. (n.d.). Groundwork and Preparation for Using Quranic Imagery. Islamic think tank journal. Retrieved from http://www.deenresearchcenter.com/LinkClick.aspx?fileticket=b%2BqTJp2R5Cc%3D&tabid=97&mid=707
Al Menor, L. (2009). Quranic Verses in English for Academic Purposes. Islamic ThinkTank. British Unversity of Egypt. Retrieved from: http://www.deenresearchcenter.com/Portals/0/Quranic%20Verses%20in%20English%20for%20Academic%20Purpose%201-DrLubna.pdf
Al Menor, L. (n.d.). Quranic Imagery in English and the Senses: A Case Study. Islamic Think Tank. Retrieved from: http://deenresearchusacom.web26.winsvr.net/Portals/0/Quranic%20Imagery%20in%20English%20and%20the%20Senses-A%20Case%20Study.pdfAl Menor, L. (2010). An Introduction to Literary Quaranic Stylistics. British University of Egypt.
Al-Rummani, A., Khalaf Allah, M., Sallam, M. (1956). Thalath Rasa’il Ijaz al-Qur’an. (Ed.).Cairo.
Arab people. (2012). In Wikipedia, the Free Encyclopaedia. Retrieved May 29, 2014, from http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arab_people&oldid=504333230
Arberry, A. (1998). The Koran. Oxford University Press.
Arbuthnot, F. (1885). The Construction of the Bible and the Koran. London.
Asad, M. (n.d.). The Message of the Quran. Promote the Righteous Way of Life Group. Retrieved from: https://groups.yahoo.com/neo/groups/dahuk/conversations/topics/3477?var=1
Baqillani, M., Saqr. A. (1968). Al-I’jaz Al-Qur’an. (Ed.) Cairo. Eqypt.
Bedjaou, F., and Allal, R. (2012). ESP Syllabus Design: A Must for EFL Students. The IUP Journal of English Studies,VI.
Carver,D. (1983). Some propositions about ESP. The ESP Journal, 2, 131-137.
Duff, A. (1996). Translation. 5. ed. Oxford: Oxford University Press.
Duff, A. and Alan M. (1989). The Inward Ear. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Elhadj, Y. O. M., et al. (2012). "A New Scientific Formulation of Tajweed Rules for E-Learning of Quran Phonological Rules." Edited by Anderson Silva, Elvis Pontes: 197.
Gatehouse, K. (1999). Key Issues in English for Specific Purposes ( ESP ) Curriculum Development. The Internet TESL Journal, 20, 1–9.
Hutchinson, T. & A. Waters, (1987). English for Specific Purposes. A Learning Centered Approach. Cambridge: CUP. Retrieved from http://www.monografias.com/trabajos14/reading/reading.shtml#ixzz31IrY0jb7
Hyland, K. (2007). English for specific purposes: Some influences and impacts. In J. Cummins & C.
Juma, N. (2003). Qur'anic Treasures Hidden in Surah Ikhlas (Purity) (Holy Qur'an 112:1-4).
Karmani, N.(1990). Gottist Schon. Das asthetische Erleben des Koran. Munich.
Kennedy, C. & R. Bolitho, (1984). English for Specific Purposes. London: Macmilan. Retrieved from: http://www.monografias.com/trabajos14/reading/reading.shtml#ixzz31IsGyQcX
“List of the Most Common Words in Al- Quran”. Retrieved from http://www.studyquran.co.uk/common_list.htm
Mackay, R., & Mountford, A. (Eds.). (1978). English for Specific Purposes: A case study approach. London: Longman.
Mountford, A.J. (1978) English for Specific Purposes. London : Longman.
Munby, J. (1978) Communicative Syllabus Design. Cambridge : Cambridge University Press
Nicholson, R. A. (1930). Literary History of the Arabs. Cambridge University Press.
Power, F. C., et al. (2007). Moral Education: A Handbook, Greenwood Publishing Group, Incorporated.
Prabhu, N.S. (1987). Seond language Pedagogy. Oxford University Press.
Quranic Arabic Coprus. (n.d.). retrieved from: http://corpus.quran.com/documentation/verbforms.js.
Reza Adel, S., Maasoum, S. (2011). The Quran as Intertext: A Critical Reflection. Canadian Social Science, 7(5), 43-50.
Robinson, P. C. English for Specific Purposes (1980). New York: Pergamon Press.
Robinson, N. (2004). Discovering the Qur’an: A Contemporary Approach to a Veiled Text. Georgetown University Press.
“Saying Sadaqa Allahu Al-`Azim” after Reciting the Qur’an. (n.d.). Retrieved from: http://www.onislam.net/english/ask-the-scholar/quran-and-hadith/sciences-of-the-quran/175284.html
Shaft, M. (2008). Ma’ariful –Quran. Retrieved from: http://saracenic.com/Books/Maaruf/Volume1/Volume1-052-MeritsofBismillah.htm
Strevens, P. (1980).Teaching English as an International Language : From practice to principle.Oxford:Pergamon Press.
Surah Al Fatihah, Chapter 1. (n.d.). Retrieved fromAl Islam. Org. http://www.al-islam.org/enlightening-commentary-light-holy-quran-vol-1/introduction#what- commentary
Surah An-Nasr. (n.d.). Retrieved from: http://www.missionislam.com/quran/Surah%20An-Nasr.htm
Tahir. M. (n.d.). English for Specific Purposes (ESP) and Syllabus Design. Retrieved from: http://www.iasj.net/iasj?func=fulltext&aId=45953
The Holy Quran by Yusuf Ali. (n.d.). Retrieved from http://www.sacredtexts.com/isl/yaq/index.htm?utm_source=iNeZha.com&utm_medium=im_robot&utm campaign=iNezha
Tzortzis, H. (n.d.). The Quranic Challenge: A Literary and Linguistic Miracle. Retrieved from: http://www.hamzatzortzis.com/essays-articles/exploring-the-quran/the- inimitable-quran/
Urban Dictionary. (n.d.). Retrieved from: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Surah
Wang, F. (2008). ESP Theory and Practice. Retrieved from: http://langiae.ntou.edu.tw/teacher/fengmin/ESP/ESP%20Curriculum%20Design.ppt
Widdowson, H.G. (1983). Language Purpose and Language Use. Oxford: OUP.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
Advances in Language and Literary Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.