Perceptions and Linguistic Actions of Bilingual Speakers of Turkish and English: An Explanatory Study
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Adler, K. (1977) Collective and Individual Bilingualism: A Sociolinguistic Study. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Benet-Martinez, V., Lee, F., & Leu, J. (2006). Biculturalism and cognitive complexity: Expertise in cultural representations. Journal of Cross-Cultural Psychology, 37, 386-407.
Berry, J. W., Phinney, J. S., Sam, D. L., & Vedder, P. (2006). Immigration youth in cultural transition: Acculturation, identity, and adaptation across national contexts. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Bialystok, Ellen. 2005. Consequences of bilingualism for cognitive development. In Judith F. Kroll and Annette M. D. de Groot (eds.), Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. Oxford: Oxford University Press. 417–432.
Bialystok, E., Craik, F.I.M., & Ryan, J. (2006). Executive control in a modified anti-saccade task: effects of aging and bilingualism. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32, 1341–1354.
Centeno-Corte´s, Beatriz and Antonio F. Jime´nez Jime´nez. 2004. Problem-solving tasks in a foreign language: the importance of the L1 in private verbal thinking. International Journal of Applied Linguistics 14(1), 7–35.
Clarke, M. (1976). Second language acquisition as a clash of consciousness. Language Learning 26(2), 377-90.
Cohen, Andrew D. 1994. The language used to perform cognitive operations during full immersion maths tasks. Language Testing 11(2), 171–195.
De Leersnyder, J., Kim, H., & Mesquita, B. (2015). Feeling right is feeling good: Psychological well-being and emotional fit with culture in autonomy- versus relatedness-promoting situations. Frontiers in Psychology, 06.
Dewaele, J. (2007). Multilinguals' language choice for mental calculation. Intercultural Pragmatics, 4(3), 343-376.
Dewaele, J. (2015). Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching Languages? International Journal of Multilingualism, 13(1), 92-105.
Dewaele, J.-M. and Pavlenko, A. (2001-2003) Web questionnaire Bilingualism and Emotions. University of London.
Dewaele, J.-M., & Li Wei 2014. Intra- and inter-individual variation in self-reported code-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of Multilingualism, 11,225-246.
Fielding, R., Harbon, L. (2013). Examining bilingual and bicultural identity in young students. Foreign Language Annals, 46(4), 527-544.
Flege, J. E., & Fletcher, K. (1992). Talker and listener effects on the perception of degree of foreign accent. Journal of the Acoustical Society of America, 91, 370-389.
Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grosjean, F. (1994). Individual bilingualism. In Asher, R. (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, pp. 1656– 1660. Oxford: Pergamon Press.
Hoffman, E. (1989). Lost in Translation. A Life in a New Language. New York: Penguin Books.
Hull, R. Vaid, J. (2007) Bilingual language lateralization: a meta-analytic tale of two hemispheres. Neuropsychologia, 45,187-2008.
Koven M. 2007. Selves in Two Languages: Bilinguals’ verbal enactments of identity in French and Portuguese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Larsen, S.F., Schrauf, R.W., Fromholt, P., & Rubin, D.C. (2002). Inner speech and bilingual autobiographical memory: A Polish-Danish cross-cultural study. Memory, 10, 45-54.
Lawshe, C. (1975). A Quantitative Approach to Content Validity. Personnel Psychology, 28(4), 563-575.
McWhorter J. H. 2014. The language Hoax. Oxford: Oxford University Press.
Nguyen, A.-M. D., & Benet-Martínez, V. (2013). Biculturalism and adjustment: A meta-analysis. Journal of Cross-Cultural Psychology, 44, 122-159.
Oguibe, O. (1992). Culture grams. Provo, UT: Brigham Young University.
Ożańska-Ponikwia, K. 2012. What has personality and emotional intelligence to do with ‘Feeling different’ while using a foreign language? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 217-234.
Ożańska-Ponikwia, K. 2013. Emotions from a Bilingual Point of View: Personality and Emotional Intelligence in Relation to Perception and Expression of Emotions in the L1 and L2. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Patkowski, M. (1990). Age and accent in a second language: A reply to James Emil Flege. Applied Linguistics,11,73-89.
Pavlenko, A. (2007). Bilingual minds. Clevedon: Multilingual Matters.
Rudmin, F. W. (2003). Critical history of the acculturation psychology of assimilation, separation, integration, and marginalization. Review of General Psychology, 7, 3-37.
Ryder, A. G., Alden, L. E., & Paulhus, D. L. (2000). Is Acculturation Unidimensional or Bidimensional? A Head-to-Head Comparison in the Prediction of Personality, Self-Identity, and Adjustment. Journal of Personality and Social Psychology, 79, 49-65.
Sansault, D. (2014). Représentations affectives dans le répertoire langagier de lycéens bilingues polono-français. Lingvaria, 9(17), 227-237.
Schrauf, R.W., & Rubin, D.C. (2000). Internal lan- guages of retrieval: The bilingual encoding of memories for the personal past. Memory and Cognition, 28, 616–623.
Schwartz, S. J., Unger, J. B., Zamboanga, B. L., & Szapocznik, J. (2010). Rethinking the concept of acculturation: Implications for theory and research. American Psychologist, 65, 237-251
Thomas, D. (2006). A General Inductive Approach for Analysing Qualitative Evaluation Data. American Journal of Evaluation, 27(2), 237-246.
Wilson, R.J. 2013. Another language is another soul. Language and Intercultural Communication.
Zhi-peng, R. (2014). Body Language in Different Cultures. US-Chine Foreign Language,(12)12, 1029-1033.
DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.9n.6p.212
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
Advances in Language and Literary Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.