The Morphosyntactic Structure of the Noun and Verb Phrases in Dholuo/Kiswahili Code Switching
Abstract
Code switching, the use of any two or more languages or dialects interchangeably in a single communication context, is a common linguistic practice owing to the trend of multilingualism in the world today. In many situations of language in contact, constituents of one language can be found within the constituents of another language in a number of linguistic phenomenon namely lexical borrowing, transferring, interference, code switching and diffusion (Annamalai, 1989). Codeswitching is one of the linguistic phenomenon claimed to be the most prevalent and common mode of interaction among multilingual speakers. Brock and Eastman (1971) suggest that topic discussed influences the choice of the language. Nouns and verbs have been found to be the most code switched elements in bilingual exchange. The study took a qualitative approach with the descriptive research design. It was guided by the Matrix Language Frame Model which was formulated by Myers-Scotton in1993. This model expounds on the realization and structure of the major word classes as used in code switching. Data was collected in Nyangeta Zone, Winam Division of Kisumu East District. Winam Division is mostly inhabited by elite Dholuo L1 speakers. A sample of twenty four teachers was purposively selected to provide data needed for the study. Focus group discussion was used to collect a corpus of Dholuo/Kiswahili data which was recorded through audio taping. The recorded data was then analyzed morphosyntactaically using the Matrix Language Frame Model. The data revealed that the noun and verb phrases were realized under three categories: Matrix Language Island constituent (ML Island) ML+EL and Embedded Language Island (EL Island.
Keywords: Code switching, multilingualism, morphosyntactic
Full Text:
PDFReferences
Annamalai. E. (1989) The Language Factor in Code mixing. International Journal of Sociology of Language.
Brock, B.R. & Eastman, C.H .(1971) Markers, Pauses and code switching in bilingual Tanzanian Speech. General Linguistics.
Campbell, G.L. (1991) Compendium of Worid’s Language, Vol 2. London: Routledge
Chimerah, R. (1998) Kiswahili: Past, Present and Future Horizons. Nairobi: NairobiUniversity Press.
Crystal, D. (1980) A first Dictionary of Linguistics and Phonetics: Colorado: West view Press, Boulder.
Census Report (2010) Government of Kenya Census Report
Myers-Scotton, C. (1993a) Social Motivation for Code switching; Evidence from Africa, New York: Oxford University Press.
Myers- Scotton, C. (1993) Duelling Languages: Grammatical Structures in Code Switching. Oxford: Oxford University Press.
Myers- Scotton, C. (1993b) Duelling Languages: Grammatical Structures in Code Switching. Oxford: Oxford University Press
Myers-Scotton, C. (2002) Contact Linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
Ochien’g, W. (1979) People around The Lake. Nairobi. Evans
Ogot, B.A. (1967) History of the Southern Luo: vol 1, Migration and Settlement 1500-1900, (Series: People of East Africa), East African Publishing House, Nairobi, Kenya
Stafford, R.L. (1967) An Elementary Dholuo Grammar with Vocabularies. Nairobi. OUP.
Whiteley, W.H. (1969) Swahili: The Rise of a National Language. London; Methuen &Co.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
2010-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
Advances in Language and Literary Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.