The Applicability of Turkic World Texts in Secondary School Turkish Textbooks in the Context of Literacy
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Akalın, Ş. H. (2002). Türk dünyasında ortak iletişim dili üzerine [Welcome speech]. Türk Dünyasında Ortak Dil Türkçe Bilgi Şöleni, Türk Dil Kurumu. (Accessed on 24.06.2021 at http://turkoloji.cu.edu.tr)
Akar, A. (2005). Türk dili tarihi. Ötüken Neşriyat.
Akpınar, Y. (Haz.) (2015). İsmail Gaspıralı - seçilmiş eserleri: II - fikrî eserleri. Ötüken Neşriyat.
Akpınar, Y. (2020). Türk dünyasında alfabe birliği ile millî kimlik anlayışı arasındaki ilişkiler üzerine düşünceler. O. Yeşilot, Ö. Deniz Yılmaz, Y. Çağlar ve B. Gürışık Köksal (Ed.), In Türk dünyasında ortak alfabe: uygulamalar, arayışlar, teklifler (pp. 19-32). Ötüken Neşriyat.
Aliyeva, M. (2011). Yedinıy tyurkskiy kommunikativnıy yazyk: illuziya ili realnost, L. N. Gumilev Eurasian National University International Relations Science, 3(4), 142-150.
Aliyeva Çınar, M. (2017, May). Ahıska’da kalan Türkçe [Oral presentation]. Erzincan Üniversitesi, Dünya Ahıska Türkleri Birliği, Uluslararası Ahıska Türkleri Sempozyumu, İstanbul.
Argunşah, M. (2020). Gagavuzların Latin alfabesine geçiş süreci, uygulamalar ve sonuçları. O. Yeşilot, Ö. Deniz Yılmaz, Y. Çağlar ve B. Gürışık Köksal (Ed.), In Türk dünyasında ortak alfabe: uygulamalar, arayışlar, teklifler (pp.179-201). Ötüken Neşriyat.
Cemiloğlu, M. (2018). 2017 tarihli Türk dili ve edebiyatı dersi öğretim programına eleştirel yaklaşım, Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 31(1), 279-298.
Çakın, Ö & Akman, E. (2017). Kırgızistan’da Kiril alfabesine geçiş süreci ve gazetelere yansıması, Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 38, 287-297.
Baskakov, N. A. (1988). İstoriko-tipologicheskaya fonologiya tyurkskih yazıkov. Nauka.
Buran, A. & Alkaya, E. (2009). Çağdaş Türk lehçeleri. Akçağ Yayınları.
Ercilasun, A. B. (2004). Başlangıçtan yirminci yüzyıla Türk dili tarihi. Akçağ Yayınları.
Fraenkel, J., Wallen, N. & Hyun, H. (2011). How to design and evaluate research in education. Graw Hill
Gökdağ, B. A. (2013). Türk dünyasında iletişim dili meselesi, Yeni Türkiye, 55, 562-567.
Gökdağ, B. A. (2020). Kazakistan’da Latin alfabesine geçiş süreci. O. Yeşilot, Ö. Deniz Yılmaz, Y. Çağlar, & B. Gürışık Köksal (Eds.), In Türk dünyasında ortak alfabe: uygulamalar, arayışlar, teklifler (pp. 202-229). Ötüken Neşriyat.
Güneş, F. (2017). Okuryazarlık yaklaşımları. Sınırsız Eğitim ve Araştırma Dergisi, 4(3), 224-246.
Hirsch, E. D. (1983). Cultural Literacy. The American Scholar, 52(2), 159–169.
İbrahimov, E. (2016). Türk dünyasında ortak konuşma dili oluşturmasında alfabe ve imla sorunları. Gazi Türkiyat, Bahar 2016/18. 213-220.
Kabadayı O. (2018). Kazakistan’ın yeni Latin alfabesine geçiş süreci üzerine bir değerlendirme. Yeni Türkiye, Türk Dili Özel Sayısı-III, 101, 394-406.
Kara, A. (2020). Türk dünyasında Latin alfabesine geçiş süreçleri ve alfabe birliği yolundaki kazanımlar ve eksiklikler. O. Yeşilot, Ö. Deniz Yılmaz, Y. Çağlar & B. Gürışık Köksal (Ed.), In Türk dünyasında ortak alfabe: uygulamalar, arayışlar, teklifler (pp. 246-263). Ötüken Neşriyat.
Karaağaç, G. (2008). Türkçe verintiler sözlüğü. Türk Dil Kurumu Yayınları.
Karaağaç, G. (2015). Türkçenin alıntılar sözlüğü. Akçağ Yayınları.
Karaman, M. H. & Arıcı, A. F. (2021) Türkiye ve Kazakistan ana dili ders kitaplarının Türk dünyası kültür unsurları bakımından incelenmesi, Sosyal Bilimler ve Eğitim Dergisi (JOSSE), 4(1), 25-41.
Latifova, E. (2017). Tarih boyunca Türkçenin Kafkasya halkları arasında iletişim aracı olarak rolü [Oral presentation]. Uluslararası Yaşayan Türkçe Bilgi Şöleni. Vefatının 30. Yılında Prof. Dr. Faruk Kadri Timurtaş’ın Hatırasına, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
MEB: Millî Eğitim Bakanlığı (2006). İlköğretim Türkçe dersi (6, 7, 8. sınıflar) öğretim programı. (Accessed on 28.06.2021 at www.meb.gov.tr).
MEB: Millî Eğitim Bakanlığı (2018). Türk dili ve edebiyatı dersi öğretim programı. (Accessed on 24.06.2021 at www.meb.gov.tr).
Öner, M. (1998). Ortak Türk alfabesi hakkında bazı notlar. Avrasya Etütleri, 13, İlbahar-1998, 71-79.
Özcan, E. (2017). Türk dünyası masallarının değerler eğitiminde kullanılabilirliği [Unpublished master’s thesis]. Atatürk Üniversitesi.
Schmitt, N. & Celce-Murcia, M. (2002). An Overview of Applied Linguistics. In N. Schmitt (Ed.), An Introduction to Applied Linguistics (pp.1-16). Arnold.
Şencan, H. (2005). Sosyal ve davranışsal ölçümlerde güvenirlilik ve geçerlilik. Seçkin Yayıncılık.
TBKKS: Türkçede batı kökenli kelimeler sözlüğü. (Research group). Türk Dil Kurumu Yayınları.
Yaman, E. (2013). Türkçe, uluslararası iletişim dili olabilir mi?. Ü. Gürsoy, F. Güner Dilek, D. Ergönenç Akbaba, F. Ersoy, Y. Kartallıoğlu, H. Yazıcı Ersoy (Ed.), In Prof. Dr. Leyla Karahan Armağanı, (pp. 877-880). Akçağ Yayınları.
Yorgancı, O. K., (2022). 8. sınıf Türkçe ders kitabındaki metinlerin ders kitaplarına alınacak metinlerin nitelikleri (dkamn) bağlamında öğretmen görüşlerine göre değerlendirilmesi, International Journal of Language Academy, Volume 10/1 March 2022, 88-98.
Wagner, M. (1999). Kafkas Rus Savaşı’nda Çerkesler-Çeçenler-Kazaklar ve Gürcüler. (Trans. S. Özden). Kayıhan Yayınları.
DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.11n.4p.68
Refbacks
- There are currently no refbacks.
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2013-2024 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
International Journal of Education and Literacy Studies
You may require to add the 'aiac.org.au' domain to your e-mail 'safe list’ If you do not receive e-mail in your 'inbox'. Otherwise, you may check your 'Spam mail' or 'junk mail' folders.