Language Maintenance and Heritage Language Education: The Case of a Weekend Arabic School in New Zealand

Morad Alsahafi

Abstract


This study examines the perceived value of an Arabic weekend school in the process of heritage language maintenance and development among Arab immigrant children in New Zealand. Through an analysis of data gathered through semi-structured interviews with parents, children and teachers, as well as observation at this school, the study aims to gain insights into the participants’ perceptions of the school and its function within the Arabic-speaking community. The overall picture that emerged from the data regarding the Arabic community language school was that it represented ‘a key line of defense’ for Arabic heritage language development and maintenance that needed to be developed into a proper school which provided frequent and quality Arabic learning and teaching. Major themes articulated by the participants regarding the school and its perceived value will be discussed.

Keywords


Arabic, Heritage Language, Immigrant, Language Maintenance, Weekend School

Full Text:

PDF

References


Alsahafi, M. (2016). Diglossia: An overview of the Arabic situation, International Journal of English Language and Linguistics Research, 4(4), 1-11.

Alsahafi, M. (2017). Pluricentricity and heritage language maintenance of Arab immigrants in the English-speaking New World countries, International Journal of Research Studies in Language Learning, 7(2), 93-102.

Arthur, J. (2003). ‘Baro Afkaaga Hooyo!’ A Case Study of Somali Literacy Teaching in Liverpool. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6, 253-266.

Berry, J. W. (1990). Psychology of acculturation: Understanding individuals moving between cultures. In R. W. Brislin (Ed.), Applied cross-cultural psychology (pp. 232-253). Newbury Park, CA: Sage.

Brinton, D. M., Kagan, O., & Bauckus, S. (Eds.). (2008). Heritage language education: A new field emerging. New York: Routledge.

Chase, S. E. (1995). Taking narrative seriously: Consequences for method and theory in interview studies. In R. Josselson & A. Lieblich (Eds.), Interpreting experience: The narrative study of lives (pp. 1-26). Thousand Oaks, CA: Sage.

Chick, C. H., Carreira, M. M., & Kagan, O. E. (2017). Introduction. In O. E. Kagan, M. M. Carreira, & C. H. Chick (Eds.), The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building (pp. 1-8). London: Routledge.

Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Clyne, M., & Fernandez, S. (2008). Community language learning in Australia. In N. V. Deusen-Scholl & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., Vol. 4: Second and foreign language education, pp. 169-181). New York: Springer Science+Business Media LLC.

Edwards, V. (1995). Community language teaching in the UK: ten years on. Child Language Teaching and Therapy, 11, 50-60.

Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15, 325-340.

Fillmore, L. W. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 323-346.

Fishman, J. A. (1980). Ethnic community mother tongue schools in the U.S.A.: Dynamics and distributions. International Migration Review, 14, 235-247.

Fishman, J. A., & Nahirny, V. C. (1966). The ethnic group school and mother tongue maintenance. In J. A. Fishman (Ed.), Language loyalty in the United states (pp. 92-126). London: Mouton & Co.

Gillham, B. (2005). Research Interviewing: The range of techniques. Maidenhead: Open University Press.

Hatoss, A. (2008). Community-level approaches in language planning: The case of Hungarian in Australia. In A. J. Liddicoat & R. B. Baldauf (Eds.), Language planning in local contexts (pp. 55-74). Bristol: Multilingual Matters.

Hornberger, N. H. (2001). Multilingual literacies, literacy practices, and the continua of biliteracy. In M. Martin-Jones & K. Jones (Eds.), Multilingual literacies: Reading and writing in different worlds (pp. 353–367). Amsterdam: John Benjamins.

Kagan, O. E., Carreira, M. M., & Chick, C. H. (Eds.). (2017). The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building. New York, NY: Routledge Press.

Kaye, A. S. (2002). Comment. International Journal of the Sociology of Language, 157, 117-125.

Li Wei. (1994). Three generations, two languages, one family. Clevedon: Multilingual Matters.

Lui, G. C. (2006). Chinese immigrants united for self-empowerment: Case study of a weekend Chinese school. (PhD), University of Southern California, CA.

Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: A sourcebook of new methods (2nd ed.). Newbury, CA: Sage.

Norst, M. (1982). Ethnic schools: What are they and what would they like to be? Journal of Intercultural Studies, 3, 6-16.

Otcu, B. (2010). Heritage Language Maintenance and Cultural Identity Formation: The Case of a Turkish Saturday School in New York City. Heritage Language Journal, 7(2), 112-137.

Rumbaut, R. G., & Portes, A. (Eds.). (2001). Ethnicities: Children of immigrants in America. New York: Russell Sage Foundation.

Statistics New Zealand. (2013). New Zealand Census of Population and Dwellings: Language spoken (Total responses). http://stats.govt.nz. Retrieved from

Tamošiūnaitė, A. (2013). Lithuanian Saturday Schools in Chicago: Student Proficiency, Generational Shift, and Community Involvement. Heritage Language Journal, 10(1), 108-133.

Thomason, S. G. (2001). Language contact: An introduction. Washington: Georgetown University Press.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.2p.21

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.