Effects of English and Persian Subtitles on Oral Fluency and Accuracy of Intermediate Iranian EFL Learners

Fatemeh Khosh Ayand, Sajad Shafiee

Abstract


The present study attempted to explore the effects of employing English and Persian subtitles on the Iranian EFL learners' oral fluency and accuracy. From among 100 intermediate Iranian EFL learners in Donyaye Sokhan Language Institute in Isfahan, Iran, 60 were selected in the wake of administering the PET (Preliminary English Test) as the participants of the study, and were randomly divided into two experimental groups and one control group. The control group was exposed to movies without any subtitles, while one of the experimental groups watched movies with English subtitles and the other watched movies with Persian subtitles. The format of pretest and posttest was semi-structured interview in which students answered several questions. Fluency scores were derived out of the formula suggested by Yuan and Ellis (2003), while accuracy was quantified through Foster and Skehan’s (1996) procedure. The analysis of the obtained data via SPSS indicated that (a) the successful performance of the participants in the experimental groups was shown to be attributable to using subtitles as a method for improving oral fluency and accuracy, (b) there were no significant differences between the two experimental groups, and (c) oral fluency and accuracy of the control group did not ameliorate significantly in the course of this experiment.

 


Keywords


English Subtitles, Persian Subtitles, Oral Fluency, Oral Accuracy, EFL Learners

Full Text:

PDF

References


Ascione, M. (1993). Fluency development in second language teaching. Masters' Thesis. University of Lethbridge, Lethbridge, Canada.

Beauprez, Ch. (2014). The influence of subtitles on the vocabulary acquisition of Flemish students prior to the instruction of English. Masters' Thesis. Gent, Belgium.

Chaney, A.L. (1998). Teaching oral communication. Boston: Allyn and Bacon.

Efrizal, D. (2012). Improving students’ speaking through communicative language teaching method.International Journal of Humanities and Social Science, 2(20), 127-134.

Etemadi, A. (2012). Effects of bimodal subtitling of English movies on content comprehension and recognition. International Journal of English Linguistics,2(1),239-248.

Foster, P. & Skehan, P. (1996). The influence of planning and task type on second language performance. Studies in Second Language Acquisition, 18, 299-323.

Ghasembolandi, F. & Nafissi, Z. (2012). The effects of using English captions on Iranian EFL students' listening comprehension. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 64, 105– 112.

Hunter, J. (2011). Small talk: Developing fluency, accuracy and complexity in speaking. ELT Journal, 66(1), 1-12.

Ina, L. (2014). Incidental foreign language acquisition by children watching subtitled television programs. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 13(4), 81-87.

Janfaza, A., Javidi, S., & Soori, A. (2014). The impacts of captioned movies on listening comprehension. International Journal of Education & Literacy Studies, 2(2), 80-84.

Kalanzadeh, G.A., Mirchenari, N.A., & Bakhtiarvand, M. (2013). Perceived problems in using communicative language teaching (CLT) by EFL Iranian teachers. The International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 2(3), 5-16.

Kasap, B. (2005). The effectiveness of task-based instruction in the improvement of learners' speaking skills. Masters' thesis. Bilkent, Ankara.

Latifi, M., Yuhanaee, M., & Mohammadi, E. (2012). The effect of using movie scripts as an alternative to subtitles: How to improve listening comprehension. Porta Linguarum, 22, 203-217.

Rahimy, R. & Safapour, S. (2012). The effect of using role-play on Iranian EFL learners' speaking ability. Asian Journal of Social Sciences & Humanities, 1(3), 150-159.

Raine, P. (2012). Incidental learning of vocabulary through subtitled authentic videos. Masters' thesis. Birmingham, United Kingdom.

Ricketts, K.G. & Keith, K. (2013). Speaking for success. University of Kentucky, College of Agriculture, Retrieved May 12, 2015 from www.ca.uky.edu.

Rokni, A. & Ataee, A. (2014a). Movies in EFL classroom: With or without Subtitles. The Dawn Journal, 3(1), 715-726.

Rokni, J. & Ataee, A. (2014b). The effect of movie subtitles on EFL learners’ oral performance. International Journal of English Language, Literature and Humanities, 1(5), 201-215.

Rostam Shirazi, R., Hesabi, A., & Simin, Sh. (2015). Effects of pedagogical movie English subtitles on EL learners' vocabulary improvement. International Journal of Research Studies in Language Learning,4(5), 10.

Sabzevari, A. (2012). Simultaneous effects of pre-task and on-line planning on complexity, accuracy, and fluency in L2 oral production of Iranian EFL learners. Science Series Data Report, 4(5), 86-101.

Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.

Talaván, N. (2010). Subtitling as a task and subtitles as support: Pedagogical applications. In J. Díaz-Cintas, A. Matamala &J. Neves (Eds.), New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility (pp. 285-299). Amsterdam: Rodopi.

d’Ydewalle, G. (2002). Foreign-language acquisition by watching subtitled television programs. Journal of Foreign Language Education and Research 12, 59–77.

Yuan, F. & Ellis, R. (2003). The effects of pre-task planning and on-line planning on fluency, complexity and accuracy in second language monological oral production. Applied Linguistics, 24(1), 1-27.

Yurong, Zh. & Nan, Y. (2008). The effects of affective factors on oral English fluency of college English students. Celea Journal, 31(2), 107-116.




DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.3p.133

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD

International Journal of Applied Linguistics and English Literature

To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.