Linguistic Parallelism in “La Belle Dame Sans Mercy” by John Keats and Urdu Poem “Husan ki Divy” by Shevan Rizvi
Abstract
Linguistic parallelism, the tendency of using similar forms together within a continuous discourse, is a very strong linguistic phenomenon in literature. Linguistic parallelism means the repetition of a syntactic construction in successive sentences for rhetorical effect. In Linguistics parallelism means the use of parallel or similar syntactical structure in a text. Parallelism can be practiced at different levels, i.e. from word to the sentence level. It is common in many languages around the globe. This research work demonstrates that “La Belle Dam Sans Merci” by John Keats and “Husan ki Divy” by Shevan Rizvi exhibit more similarities than differences with regard to this constraint. These two products of literary genius exhibit thematic affinity and formal congruity despite their production in regions separated by miles of land and water, in cultures lacking any shared values, and in languages having no common ancestry. This paper presents linguistic analysis of the two poems in terms of intra textual analysis of the English poem, intra textual analysis of the Urdu poem, and a comparative analysis of both the poems.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Anderson, J. M. (1992). Linguistic Representation: Structural Analogy and Stratification. Berlin: Mouton de Gruyter.
Anderson, J. M. (2006). Structural analogy and universal grammar. Lingua. 116, 601–633. DOI: 10.1016/j.lingua.2004.08.013
Collie, J. and S. Slater. (1990). Literature in the Language Classroom: A Resource Book of Ideas and Activities. Cambridge: CUP.
Fish, S. E. (1981). What is stylistics and why are they saying such terrible things about it? Freeman, D.C (Ed) (1981) Essays in modern stylistics. London: Methuen & Co Ltd. (pp. 53-74)
Fowler, R. (1996). Linguistic Criticism. (2nded.). London: Oxford University Press.
Halliday, M. A. K. (1996). Descriptive Linguistics in Literary Studies. UK: Longman Press.
Hişmanoğlu, M. (2005). Teaching English Through Literature. Journal of Language and Linguistic Studies.Vol.1, No.1, April 2005.
Hulst, H.G. (2004). Phonological dialectics: A short history of generative phonology. In P.G.J. van Sterkenburg (ed.). Linguistics today – Facing a greater challenge. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 217-243.
Jackendoff, R., (2002). Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford: Oxford University Press
Kiparsky, P., (1978). Recent developments in generative phonology. In: Weinstock, J. (ed.), The Nordic Languages and Modern Linguistics, vol. 3. University of Texas, Austin, TX, pp. 42–50.
Labov, W. (1994). The functional character of change. In Principles of linguistic change: Internal factors. Cambridge: Blackwell. pp. 545–599.
Lambrou, M. & Stockwell, P. (2007). Contemporary Stylistics. New York: Maiden Lane.
Machan, T. W. (2003). English in Middle Ages. New York: Oxford University Press.
Sankoff, D. (1978). Linguistic Variation: Models and Methods. New York: Academic Press.
Scherre, M. & Marta, P. (2001). Phrase-level parallelism effect on noun phrase number agreement. Language Variation and Change. 13. 91-107.
Simpson, P. (1997). Language through literature: An introduction. London: Routledge
Thorne, J. P. (1970). Generative grammar and stylistic analysis. In J. Lyons (ed.), New Horizons in Linguistics. Harmondsworth: Penguin
Widdowson, H. G. (1988). Stylistics and the teaching of Literature. Hong Kong, UK: Longman Press.
DOI: https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.5n.3p.121
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
2012-2023 (CC-BY) Australian International Academic Centre PTY.LTD.
International Journal of Applied Linguistics and English Literature
To make sure that you can receive messages from us, please add the journal emails into your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.